Перейти к контенту

Главное меню:

Сэнсэй

Практика > Продолжающим > Статьи и полезная информация - содержание


Принято считать, что японский термин «сэнсэй» имеет какой-то особый смысл. На самом деле
, в Японии любого преподавателя называют «сэнсэй», даже если он объясняет, как надо стоять за стойкой бара, или преподаёт основы английского языка. Этот термин относится и к воспитателю детского сада, и к футбольному тренеру вашего ребенка.

Такое обращение - знак уважения, но оно не несет такой вес, как «доктор» или «профессор» на Западе (хотя доктора и профессора также называют «сэнсэй»). Таким образом, любого, кто преподает айкидо, даже если это 5-ый кю, называют «сэнсэй», японцы будут использовать именно это обращение. И, конечно же, никто не будет придавать этому слову большого значения.

Если вы очень уважаете кого-то, то можете называть его «сэнсэй» все время, даже не на занятиях, или не называть так. В этом слове нет никакого волшебства, это лишь нормы вежливости; точно также вы обращаетесь к Тому Ханку «мистер Ханк», а не «Хай, Томми», если вы только что с ним познакомились.

В отличие от английского, в японском языке титул ставится после имени. Таким образом, правильно говорить «Смит
-сэнсэй», а не «сэнсэй Смит». Кроме того, не очень корректно называть себя самого «сэнсэй». Если преподаватель в Японии представляет себя, он называет только своё имя.

http://www.aikiweb.com/
перевод: www.aikido-russia.ru





Назад к содержимому | Назад к главному меню